New Posts New

Chhelaji re – Avinash Vyas

છેલાજી રે – અવિનાશ વ્યાસ

છેલાજી રે…
મારે હાટુ પાટણથી પટોળાં મોંઘાં લાવજો;
એમાં રૂડાં રે મોરલિયા ચિતરાવજો
પાટણથી પટોળાં મોંઘાં લાવજો… છેલાજી રે…

રંગ રતુંબલ કોર કસુંબલ,
પાલવ પ્રાણ બિછવજો રે
પાટણથી પટોળાં મોંઘાં લાવજો… છેલાજી રે…

ઓલ્યા પાટણ શે’રની રે, મારે થાવું પદમણી નાર,
ઓઢી અંગ પટોળું રે, એની રેલાવું રંગધાર;
હીરે મઢેલા ચૂડલાની જોડ મોંઘી મઢાવજો રે,
પાટણથી પટોળાં મોંઘાં લાવજો… છેલાજી રે…

ઓલી રંગ નીતરતી રે, મને પામરી ગમતી રે,
એને પહેરતાં પગમાં રે, પાયલ છમછમતી રે;
નથણીલવિંગિયાં ને ઝૂમખાંમાં મોંઘાં મોતી મઢાવજો રે,
પાટણથી પટોળાં મોંઘાં લાવજો… છેલાજી રે…

Chhelaji re – Avinash Vyas

Chhelaji re…
Mare hatu Patan thi Patoda mongha laavjo;
Aema ruda re Moraliya chitravajo!
Patan thi Patoda mongha laavjo… Chhelaji re…

Rang ratumbal, kor kasumbal,
Palav pran bichhavjo re,
Patan thi Patoda mongha laavjo… Chhelaji re…

O’lya Patan she’rni re, Mare thavu padamani nar,
Odhi ang Patodu re, aeni relavu eang-dhar;
Hire madhela chudla ni jod monghi madhavjo re!
Patan thi Patoda mongha laavjo… Chhelaji re…

O’li rang nitarti re, mane pamari gamti re,
Aene paherta pag ma re, Payal cham-chamti re;
Nathani lavingiya ne zumkha ma mongha moti madhavjo re!
Patan thi Patoda mongha laavjo… Chhelaji re…

English Translation:

My love!
bring me precious Patoda dress from Patan!
designed with beautiful peacocks in it!
bring me precious Patoda dress from Patan! My love!

coloured red with attractive borders!
with breathtaking stole!
bring me precious Patoda dress from Patan! My love!

I want to be gorgeous woman of Patan!
by wearing that dress, I want to spread colours of happiness!
bring pair of gem-studded bangles with it!
bring me precious Patoda dress from Patan! My love!

That colourful Anklets, I like them most!
wearing it in legs, spreading melodious sound!
bring nose-rings, earrings made with pearls!
bring me precious Patoda dress from Patan! My love!

 

0 Comments

Leave a Comment

Login

Welcome! Login in to your account

Remember me Lost your password?

Lost Password